张学勇移民公司
微信扫一扫 分享朋友圈

已有 1789 人浏览分享

开启左侧

Funeral Blues葬礼蓝调

[复制链接]
1789 0
Funeral Blues葬礼蓝调
AUDEN的一首诗----Funeral Blues葬礼蓝调

Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public
doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

奥登的情诗——《葬礼蓝调》

停止所有的时钟,切断电话,
  给狗一块浓汁的骨头,让他别叫,
  黯哑了钢琴,随着低沉的鼓,
抬出灵柩,让哀悼者前来。
  
让直升机在头顶悲旋,
  在天空狂草着信息他已逝去,
  把黑纱系在信鸽的白颈,
  让交通员戴上黑色的手套。
  
他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北,
  我的工作天,我的休息日,
  我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟,
  我以为爱可以不朽,我错了。
  不再需要星星,把每一颗都摘掉,
  把月亮包起,拆除太阳,
  倾泻大海,扫除森林,
  因为什么也不会,再有意味。
  
注:奥登是公认的现代诗坛名家,也是著名的同性恋者。他46岁的时候开始和18岁的诗人Chester Kallman相恋,1973年奥登在维也纳死于心脏病,两年后Kallman死于雅典。他为Chester Kallman写了很多爱情诗,这是其中一首,名为Funeral Blues。


Auden is one of my favorite poets, and this poem is one of his best.
One Hundred Years of Solitude..

举报 使用道具

回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

0

关注

1

粉丝

46

主题
精彩推荐
热门资讯
网友晒图
图文推荐

维权声明:本站有大量内容由网友产生,如果有内容涉及您的版权或隐私,请点击右下角举报,我们会立即回应和处理。
版权声明:本站也有大量原创,本站欢迎转发原创,但转发前请与本站取得书面合作协议。

Powered by Discuz! X3.4 Copyright © 2003-2020, WinnipegChinese.COM
GMT-5, 2024-11-19 18:28 , Processed in 0.018166 second(s), 27 queries .