张学勇移民公司
微信扫一扫 分享朋友圈

已有 1996 人浏览分享

开启左侧

英语再厉害也不顶用----------令布什头痛的胡主席的姓

[复制链接]
1996 2
英语再厉害也不顶用----------令布什头痛的胡主席的姓  
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
  被任命为总书记。

  SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
  (场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
  George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。

  George: Great . Let’s hear it.
  布什: 好极了,我们一起来听听!

  Condi: Hu is the new leader of China.
  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。

  George: That’s what I want to know.
  布什: 这就是我要知道的。

  Condi: That’s what I’m telling you.
  赖斯: 这就是我要告诉你的。

  George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?

  Condi: Yes
  赖斯: 是的。

  George: I mean the fellow’s name.
  布什: 我是说那个人的名字。

  Condi: Hu.
  赖斯: 胡(谁)。

  George: The guy in China.
  布什: 那个在中国的人。

  Condi: Hu.
  赖斯: 胡(谁)

  George: The new leader of China.
  布什: 中国的新领导人!

  Condi: Hu。
  赖斯: 胡(谁)

  George: The Chinese?
  布什: 那个中国人!

  Condi: Hu is leading China.
  赖斯: 胡(谁)领导中国。

  George: Now whaddya’ asking me for?
  布什: 啊?现在是你问我了?

  Condi: I’m telling you Hu is leading China.
  赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。

  George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US>

  Condi: That’’s the man’s name.
  赖斯:就是那人的名字。

  George: That’s whose name?
  布什: 就是谁(胡)的名字?

  Condi: Yes.
  赖斯:是的。

  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
  China?
  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?

  Condi: Yes sir.
  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。

  George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle
  East.
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。

  Condi: That’s correct.
  赖斯:没错。

  George: Then who is in China?
  布什:那么谁(胡)在中国?

  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

  George: Yassir is in China?
  布什:亚瑟尔在中国??

  Condi: No, sir.
  赖斯:不,长官。

  George: Then who is?
  布什:那么谁(胡)在?

  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

  George: Yassir?
  布什:亚瑟尔?

  Condi: No, sir.
  赖斯:不,长官。

  George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.
  Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会
  知道。

  Condi: Kofi?
  赖斯:科费(咖啡)?

  George: No, thanks.
  布什:不,谢谢。

  Condi: You want Kofi?
  赖斯:你要科费(咖啡)?

  George: No.
  布什:不!!

  Condi: You don’’t want Kofi.
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。

  George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And
  then get me the U.N.
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。

  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

  George: Not Yassir! The guy at the U.N.
  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!

  Condi: Kofi?
  赖斯:科费(咖啡)?

  George: No, milk! Will you please make the call?
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?

  Condi: Call who?
  赖斯:给谁打?

  George: Who is the guy at the U.N.?
  布什:谁(胡)是联合国的头?

  Condi: Hu is the guy in China.
  赖斯:胡(谁)是中国的头。

  George: Will you stay out of China?!
  布什:你能不能不提中国了?!

  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy
  at the U.N!
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!

  Condi: Kofi?
  赖斯:科费(咖啡)?

  George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。

  (Condi picks up the phone.)
  (赖斯拿起电话)。
  Condi: Rice here.
  赖斯:赖斯在这(这有米饭)

  George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.

  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧

举报 使用道具

回复

评论 2

xoplewa  曼省名人  发表于 2006-11-17 23:29:01 | 显示全部楼层
Bush 这么看还是很有吐槽天分的....

举报 使用道具

回复 支持 反对
网圣  曼省名人  发表于 2006-11-17 23:52:42 | 显示全部楼层
好老,不过挺搞地

举报 使用道具

回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

0

关注

4

粉丝

948

主题
精彩推荐
热门资讯
网友晒图
图文推荐

维权声明:本站有大量内容由网友产生,如果有内容涉及您的版权或隐私,请点击右下角举报,我们会立即回应和处理。
版权声明:本站也有大量原创,本站欢迎转发原创,但转发前请与本站取得书面合作协议。

Powered by Discuz! X3.4 Copyright © 2003-2020, WinnipegChinese.COM
GMT-5, 2024-11-17 17:01 , Processed in 0.027039 second(s), 28 queries .