张学勇移民公司
微信扫一扫 分享朋友圈

已有 704 人浏览分享

开启左侧

缅中联合声明中英文不同 疑中国刻意放出不实翻译

[复制链接]
704 0
                       

中国与缅甸18日签署联合声明,缅甸官方发布的英文版声明中,仍是采用「中国」字眼,并没有「中华人民共和国」字样。(图取自facebook.com/mofamyanmar)

中国与缅甸18日签署联合声明,指台湾是「中华人民共和国不可分割的部分」;不过,缅甸官方发布的英文版声明中,仍是采用「中国」字眼,并没有「中华人民共和国」字样。

中国国家主席习近平访问缅甸,18日中国与缅甸签署联合声明,中国外交部官网公布的中文版本第9条指出「缅方重申坚定奉行一个中国政策,认为台湾、西藏、新疆是中华人民共和国不可分割的部分,支持中方处理台湾、涉藏、涉疆问题的举措。」

有分析认为,这份声明对台用词特殊,将台湾与中国的主权关系,表述为「台湾是中华人民共和国不可分割的部分」,而非惯常的「台湾是中国的一部分」。

不过,知情人士发现,缅甸外交部在脸书发布的英文版声明中,并没有「台湾属于中华人民共和国」这段,只有「缅方支持中方解决台湾等问题的努力」,有说台湾「是中国不可分割的一部分(partsof China)」,但没说「台湾是中华人民共和国的一部分」。

熟悉缅中公报内部运作的知情人士表示,一切都是中国的添油加醋,刻意放出不实的中文翻译,乱操作媒体,「骗很大」。
                                                                

举报 使用道具

回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

4

关注

9

粉丝

52895

主题
精彩推荐
热门资讯
网友晒图
图文推荐

维权声明:本站有大量内容由网友产生,如果有内容涉及您的版权或隐私,请点击右下角举报,我们会立即回应和处理。
版权声明:本站也有大量原创,本站欢迎转发原创,但转发前请与本站取得书面合作协议。

Powered by Discuz! X3.4 Copyright © 2003-2020, WinnipegChinese.COM
GMT-5, 2024-11-24 04:38 , Processed in 0.025049 second(s), 30 queries .