张学勇移民公司
微信扫一扫 分享朋友圈

已有 8598 人浏览分享

开启左侧

请大家对本地译名来投票,谢谢

[复制链接]
8598 33
Mountain  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
是这样的,英文名字一直有的.只是中文译名有几个不同的用字.想听听大家觉得那个好些.

举报 使用道具

回复 支持 反对
团饭米  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
原来这样子。<br />那温尼泊呢?

举报 使用道具

回复 支持 反对
Mountain  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
是的,有温尼泊,温尼泊,温尼辟等好几个,其实现在个媒体用的也比较乱.

举报 使用道具

回复 支持 反对
 曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
泊伯波博勃播搏卜剥箔

举报 使用道具

回复 支持 反对
princess  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
[quote author=Mountain link=topic=3136.msg23421#msg23421 date=1144029843]<br />是的,有温尼泊,温尼泊,温尼辟等好几个,其实现在个媒体用的也比较乱.<br />[/quote]<br />对呀,winnipeg現在都好像还沒有一个官方正式的中文名字
一個承諾在最需要的時候沒有兌現,那就是出賣,以後再兌現,已經沒什麼意思了。

举报 使用道具

回复 支持 反对
老万  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
“伯”好像很少用到地名翻译上吧?<br /><br />看了看WINNIPEG的地图,翻译成“泊”,还差不多。北面有LAKE WINNIPEG,LAKE MANITOBA,城里又有许多河道。<br /><br />至于“辟”,天,不知道是那个家伙的翻译,俺想“毙”了他。

举报 使用道具

回复 支持 反对
就是一枪  管理员  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
温尼劈??

举报 使用道具

回复 支持 反对
horse-h  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
[quote author=princess link=topic=3136.msg23425#msg23425 date=1144030117]<br />[quote author=Mountain link=topic=3136.msg23421#msg23421 date=1144029843]<br />是的,有温尼泊,温尼泊,温尼辟等好几个,其实现在个媒体用的也比较乱.<br />[/quote]<br />对呀,winnipeg現在都好像还沒有一个官方正式的中文名字<br />[/quote]<br />在中国常看到温尼泊,温尼泊,而这里看到好多温尼辟<br />支持泊泊泊泊泊泊泊泊泊...

举报 使用道具

回复 支持 反对
Mountain  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
谢谢各位投票, 没投票的各位,恳请您近来看看,举手之劳.但意义不小.如果您认为这个意向没意义,那您就选现在用的这个名字,也是一种否定,也让我死了这份心思.

举报 使用道具

回复 支持 反对
老万  曼省名人  发表于 2006-7-7 02:46:24 | 显示全部楼层
[quote author=就是一枪 link=topic=3136.msg23443#msg23443 date=1144034015]<br />温尼劈??<br />[/quote]<br /><br />忽然想到“雪碧”。翻成温尼碧,也比温尼辟、劈好看吧?

举报 使用道具

回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

0

关注

1

粉丝

8

主题
精彩推荐
热门资讯
网友晒图
图文推荐

维权声明:本站有大量内容由网友产生,如果有内容涉及您的版权或隐私,请点击右下角举报,我们会立即回应和处理。
版权声明:本站也有大量原创,本站欢迎转发原创,但转发前请与本站取得书面合作协议。

Powered by Discuz! X3.4 Copyright © 2003-2020, WinnipegChinese.COM
GMT-5, 2024-6-22 20:58 , Processed in 0.022339 second(s), 25 queries .